Was fehlt: ein mit #wasfehlt verwandter Hashtag für ein Phänomen, das bei Twitter immer wieder auftritt. Englisch-Sprecher, die Schadenfreude, Wanderlust, Zeitgeist und Leitmotiv kennen. Die sich freuen über ein neu kennengelerntes Backpfeifengesicht, einen Kabelsalat, einen Kummerspeck.
Twitterer, die daraus schließen: Mannmannmann. Dieses Deutsch hat wohl für jeden komplexen Sachverhalt ein Substantiv.
Und dann sowas hier twittern – zum Beispiel aus dem Bereich „Frust und Weltschmerz“.
Is there a German word for the disappointment that comes when hearing the non-mashup version of a pop song for the first time?
— rstevens 3.01 (@rstevens) 14. März 2013
There’s probably a German word for the feeling in one’s chest while congratulating someone younger on their success.
— Andy Ross (@waitforandy) 4. April 2013
There should be a German word for the happiness/sadness one feels when one purchases sacks of „Farewell, adorable students“ booze. #nerdlife
— Laura Penny (@TheUselessCoin) 3. April 2013
There’s got to be a German word for „watching a rainstorm & enjoying the vague, heartbreaking feeling of loneliness with a cup of coffee.“
— MeenakshiMadhavan (@reddymadhavan) 2. April 2013
Schön bei den beiden hier, dass jeweils in den Replies Variationen von „Schadenfreude“ vorgeschlagen werden: Snackenfreude und Foodenfreude.
what’s the German word for getting a bit hungry, eating a couple cookies, and repeating that process for the rest of the day?
— Rowan Kaiser (@RowanKaiser) 3. April 2013
Is there a German word for eating from your children’s plates any food they’ve disdained?
— Jacob Harris (@harrisj) 31. März 2013
Und aus diesem hier…
There’s probably a German word for the moment where a blog you like quotes a poem you like & makes you like both more bit.ly/12vICHd
— Andrew Bailey (@scopperil) 7. April 2013
…ist parallel zum Schreiben dieses Blogposts ein kleiner Twitter-Dialog entstanden, aus dem ich dann auch ein neues Wort gelernt habe: hwyl. Scheint nach dieser Erklärung hier sowas wie Schmackes zu heißen.